A SIMPLE, CLEAR AND COMPLETE CONTRACT

A quality contract to protect the client from potential disasters

A product that is founded on Total Quality can only begin with a quality contract, which must have a clear layout and must present all the options with clear figures.
The squabble between corrector-clients and translator-revisers is fed by lamentable contractual misunderstandings, which unjustly disorient the client.
This is the reason why each branch in our international network offers its own Eurologos Quality Contract, which aims to protect the client from these disasters. The Eurologos contract aims, above all, to establish a partnership in order to guarantee Total Quality both in multilingual texts and in their multimedia publication (on several platforms).
Indeed, quality is prepared for in advance, beginning with contractualization and throughout the process of production and validation. The client's technicians and correctors are called on to contribute in some cases.

At EUROLOGOS,

there are no linguistic squabbles: the Client is always protected.