Synthetic and differed interpretation

Consecutive interpretation allows for the transposition of a speech into another language right after it is finished. Whereas simultaneous interpretation takes place during and even in the same time period as the original speech, consecutive interpretation requires additional execution time, which can go from one-tenth to three quarters of the original time, in the case of so-called integral consecutive interpretation.

While the speaker delivers his speech, the interpreter takes notes and structures his interpretation by abbreviating it opportunely according to the reduction ratio - normally between 1/5 and 1/2 - which will be defined in advance with the session's President. Usually, when there are more than two working languages, an installation for either simultaneous or consecutive interpretation should be provided. In the latter case, one language will be consecutively interpreted in the room itself and the others from booths.

Although it is a well-known fact that consecutive interpretation reproduces the original speech with an often superior clarity (the interpreter eliminates hesitations, filler sentences, and non-intentional repetitions, while also normally shortening polite expressions), the speaker who addresses an audience for which interpretation has been requested should see to it that his/her speech is as clearly structured as possible: the quality of the interpreted speech, independent from the semantic, lexical, and emotional quality of the interpretation, can only benefit from it.