ESCRIBA EUROLOGOS

Un escriba al teclado: el “lema” visual de Eurologos

La escritura seguirá siendo artesanal pese a haberse modernizado desde el punto de vista tecnológico.
El eterno clasicismo del escriba egipcio y la modernidad tecnológica del teclado electrónico han sido sintetizados en la estatua que una escultora belga ha creado para resumir todas las actividades multilingües de Eurologos.
Mientras que el moderno saber hacer informático (desde las memorias de traducción hasta las versiones multilingües en Internet y la localización de programas informáticos) está simbolizado por el teclado (que sustituye al papiro y al cálamo), la figura del traductor-lingüista conserva su aspecto inmutable y su tipología tradicional.
Nada más pertinente para representar las actividades y la cultura profesional de las oficinas Eurologos.
El carácter futurista de los medios de la ingeniería lingüística más reciente se combina con la profesionalidad perpetua e irreemplazable del escriba, siempre artesano.
La escritura, sobre todo si es multilingüe, seguirá siendo invariablemente una actividad artesanal, aunque esté altamente informatizada. Siempre muy artesanal.