GRABACIÓN DE DOBLAJES MULTILINGÜES

Además de la traducción-adaptación de textos, las oficinas Eurologos proporcionan asesoramiento lingüístico y artístico en el doblaje y la grabación multilingüe (pronunciación, elocución y sincronización).

Asimismo, proporcionamos dobladores y castings lingüísticos de actores (voz en off) para cintas de audio, CD, DVD y doblaje de películas.
Eurologos también es especialista en la programación "en directo" y el control del doblaje multilingüe: desde la adaptación de textos lingüísticos hasta el control artístico de la grabación y la postproducción.

Doblaje realizado por Eurologos-Bruselas en un estudio de grabación.