LOKALISEERIMINE

Paradoksaalne on see, et majanduse ja turgude globaliseerumine toob endaga kaasa vajaduse kohandada iga toodet vastava turu nõudmistele: seda sunnivad eksport ja konkurents!

Seda tüüpi kohandamist nimetatakse lokaliseerimiseks.

Esimene tegur keele tootmise juures on loomulikult keel.
Reklaammaterjalide, kasutusjuhendite, tarkvara, turundusdokumentide, kataloogide ja kommunikatsiooni tõlkimine sihtturu keelde on kõige olulisem element toote kohandamisel turu jaoks.
Alates lendlehtedest kodulehekülgedeni, programmeerimisest tehniliste raportiteni ning reklaamtekstideni: kõike tuleb kohanda. Ja väga hästi kohandada.
Lokaliseerimine tagab konkurentsivõime eksporditurul, kuna kirjalik kommunikatsioon on toote lahutamatu osa.
Eurologos Grupp suudab aga veelgi paremat pakkuda. Eurologos suudab tagada lokaliseerimise ning ka mitmekeelse teabevahetuse tänu mitmekeelsete kontorite võrgustikule. Seda kahekordse toimega süsteemi nimetatakse „glokaliseerumiseks“.