Graphisme

À notre époque de la communication, surtout graphique, l’idée la plus répandue est qu’on ne devrait jamais lire un texte non illustré par un graphisme de qualité et significatif.
Comment ne pas être d’accord avec cette vision ?
On n’échappe pas à la civilisation visuelle de notre ère.

Nos rédacteurs – qu’ils soient copywriters, concepteurs ou traducteurs – le savent : leur écriture en est même radicalement modifiée.
L’imagerie, la transfiguration et toute autre métaphore est profondément intrinsèque à leur phraséologie… Ne dit-on pas « mieux vaut une image qu’un long discours » ?

Raison de plus pour tout traduire en graphisme, pour illustrer. C'est-à-dire pour célébrer, éclaircir, exemplifier, distinguer, identifier, mettre en lumière, figurer, débanaliser…

Les graphistes et illustrateurs des agences du Groupe Eurologos ont toute une panoplie de styles et compétences (Indesign, QuarkExpress, Illustrator, Photoshop, …), comme s’il s’agissait de leur multilinguisme.

Malgré l'essor de la communication numérique, il ne faut en aucun cas négliger l'utilité des imprimés et des brochures. En effet, ceux-ci demeurent toujours une carte d'identité indispensable et active de la société.
Leur mission est également de livrer des documents identiques aux documents sources.
Le travail de PAO multilingue nécessite de maitriser les contraintes liées à chaque langue, que ce soit au niveau conceptuel que typographique.
Nous pouvons localiser des documents dans la quasi-totalité des langues et dans les différents types d’alphabet : latin, cyrillique, grec, arabe ou encore dans les langues à sinogrammes : chinois simplifié, chinois traditionnel, japonais…

Contactez-nous, nous avons au moins deux mots à échanger…

Groupe Eurologos : du graphisme illustrant et transfigurant agréablement le réel

En savoir plus…