REGISTRAZIONE DI DOPPIAGGI MULTILINGUI

Oltre alla traduzione-adattamento dei testi, le sedi Eurologos forniscono consigli linguistici e artistici per doppiaggi e registrazioni multilingui (pronuncia, eloquio e sincronizzazione).

Forniamo anche speaker e casting linguistici di attori (voice off) per cassette, CD, DVD e doppiaggio di film.
La programmazione "in diretta" e il controllo del doppiaggio multilingue sono altre specialità di Eurologos: dall'adattamento dei testi al controllo artistico nella registrazione e nella post-produzione.

Doppiaggio in studio di registrazione realizzato da Eurologos-Bruxelles.