小语种。对于Eurologos“全球本地化”公司来说,没有什么语言是“稀有”的

语言的“稀有”很自然是高度相对的。
在西方,如果一种语言不用罗马字母书写——毫无疑问——或是使用不广泛,人们便称它为“小语种”。 小语种的翻译、排版和印刷需要特殊的排字版、合适的字体,最重要的是有特殊的语言窍门。
我们于1989年成立了媒体预览子公司 Littera Graphis,已经解决了小语种文字排版中存在的每个问题。我们“全球本地化”的Eurologos集团子公司经常翻译和印刷日语、汉语、北印度语、阿拉伯语、波斯语、俄语,甚至是希腊语。
每个Eurologos公司都是本地和全球化的。

请访问我们的子公司网站Littera Graphis: www.litteragraphis.be

如果一个管弦队了解音乐,它就可以容易地演奏各种旋律,最难的也不在话下。1977年至今,我们语言的交响乐队和平面设计师凭借着对最苛刻多语言引数的无与伦比的激情,不断创造出流畅的作品

广告介绍1993年Eurologos——布鲁塞尔团队